电影《肖申克的救赎》上映20周年(6)
修改
导演坚持用原著的结尾;
制片人说:为什么不用大团圆呢?
今天的德拉邦特反思那段经历,“我学到了很多。作为导演应该要有一个内在的气压计,测量演员们到底需要什么。”德拉邦特形容当时的压力之大如同芒刺在背,“每天的拍摄都让我感觉很挫败。”但当拍摄完毕,他坐进剪片室后,“那些自我折磨的想法又烟消云散了”。德拉邦特剪出的第一个版本长达两个半小时。关于结尾,制片人葛罗策和德拉邦特产生了分歧。德拉邦特想沿用原著的结尾:R ed坐上一辆大巴,希望到达墨西哥。但葛罗策认为这个结尾过于含混,她坚持要一个大团圆结局:R ed和A ndy在墨西哥海滩重聚。德拉邦特认为这个结局太过商业化,但葛罗策说服了他:“如果你的本意就是他们会重聚,那么为什么不让观众开开心心地看到这一幕?”
终于,《肖申克的救赎》上映了。大部分影评人给出了正面评价,有人称其是“年度最电影之一”,拿它和《飞越疯人院》作比。心怀这样的高期待,德拉邦特和葛罗策却迎来了失望的结果———和影评人的热捧相比,这部电影的票房出奇地差。当时两人来到好莱坞日落大道上一家拥有900个座位的老影院,原以为可以见证观众看片时的感动瞬间,结果,偌大的戏院没有一个观众出现。绝望之下,两人在影院门口堵住两个女孩,请求她们买票去看这部电影,甚至对她们许诺:如果觉得《肖申克的救赎》不好看,她们可以要求城堡石公司退款。“这就是我们盛大的首映之夜。”
对于为什么会遭遇票房冷遇,弗里曼认为问题出在片名上。“看到‘肖申克的救赎’这个名字,没人说得清楚卖点在哪里……比如你朋友说:啊,我看了一部电影,叫什么来着?肖……申……辛?差不多就是这个发音吧。很棒!但它根本就卖不动嘛!”
就算能被观众记住片名,《肖申克的救赎》也还面临着强大的竞争对手。正是在它上映的1994年,另两部名留影史的伟大电影横空出世,一部是《低俗小说(PulpFiction)》,另一部是横扫当年奥斯的《阿甘正传(F orrestG um p)》。这两部电影不仅风靡一时,赚得盆满钵满,更成为当时的社会热门话题,被广泛地引用、讨论和模仿。
直到第二年的1995年,《肖申克的救赎》才迎来了迟到的春天,一下子获得了包括最佳影片、最佳演员、最佳改编剧本在内的7项奥斯卡提名,在当年的奥斯卡颁奖礼上,它虽然最终输给了《阿甘正传》,但终于因此获得了大众的广泛关注———它甚至在颁奖季被安排重新上映,赚得了“过得去”的票房。
《肖申克的救赎》能够获得广泛认可,电视也功不可没。当时,有线电视的先驱、T N T电视网的老板泰德·特纳正在为“优质的娱乐节目”而发愁。虽然他手上已拥有米高梅1948年以前的电影库资源,但依然需要新电影来吸引新观众。1993年,特纳买下了城堡石娱乐公司,于是公司的电影资源可以为他的电视网所用。1997年6月,T N T开始在电视上播放《肖申克的救赎》,收视率爆棚。其后多年间,这部电影播出了一遍又一遍。“有人说,有段日子,只要打开电视机就能看到《肖申克的救赎》。”正是这样的地毯式轰炸,令《肖申克的救赎》逐渐变得家喻户晓。电影传达的精神深深感染了一代观众,影响力就此经久不绝。也许正如弗里曼所说,这部电影和观众的情缘“并不是像野草一般疯狂蔓延,而是像橡树一样,缓慢却稳固地生长。”