浙江卫视原来是这样 难兄难弟 陈宴儿子元方季方
浙江卫视人文类历史讲解节目《原来是这样》为观众们讲述了许多词语古今的变化,令观众们大开眼界。本周的节目中,主持人华少和沈涛又告诉我们,在流传中发生了改变的可不仅仅只是我国古代的一些词汇,从外国流传而来的语句也同样如此,不少外国名人的话就被我们断章取义了。拿破仑曾说:“中国是一头睡狮,它一旦醒来就会震惊整个世界。”这句话被当做拿破仑对我国的夸奖,被国人传颂了很长时间。虽然拿破仑也确实是在夸奖中国,但还有后半句却很少被人提及,拿破仑还说:“感谢老天,就让他一直睡下去吧。”这话其实更表明了拿破仑对当时的中国存有的忌惮和不安。
中文汉字不仅写起来复杂困难,读音对不少人来说也是一大难题。并且,还有不少多音字的存在,这些多音字在发不同的音时,字义也产生了巨大的变化。譬如“难兄难弟”一词,现在我们将“难”字读作第四声,用这个词语来形容彼此处于同样困难境地,共患难的人。
本周的《原来是这样》节目中,沈涛却告诉我们,“难兄难弟”中的“难”字,最初是该读第二声的!
汉灵帝时期,有个叫陈宴的人,有元方和季方两个儿子,都功业有成,尊长爱幼,德行甚佳。一次,元方和季方的儿子谈及人品问题,都极自豪的夸赞各自父亲的功德,一时间争论得不可开交。于是他们找到陈宴评理,但陈宴对于两儿子究竟谁的品行更高一时间也难以分辨,便说:“元方难为兄,季方难为弟。”意思是说,元方和季方两人品行一样高,功德一样圆满,很难像谁是哥哥谁是弟弟这样一眼便被分辨出来。这里的“难”是“难以”的意思,但随着时间的推移“难”字逐渐被人们读成了含有“灾祸”之意的第四声,这个词语的意思也就因此发生了变化。